Instituto Superior de Ciencias Morales

Moralia 32. (2009) 7-17

URIBE ULLOA, P., Syneídēsis en la Biblia Griega y mada’ en la Biblia Hebrea. Implicaciones para una valoración del término “conciencia” al interior del Antiguo Testamento: c.

Sumario: El concepto “conciencia” entendido como conciencia moral tiene su origen bíblico en la voz griega syneídēsis que aparece por primera vez en la Biblia de los LXX en Sabiduría 17,10. El término relacionado eídēsis (ciencia) aparece en Sirácida 42,18. Qohélet 10,20 es el otro lugar veterotestamentario donde aparece syneídēsis. Aquí el término griego traduce el hebreo mada’. Es falso que el término griego syneídēsis no tenga correspondencia alguna con el texto hebreo, porque el alcance semántico del sustantivo mada’ (ciencia) apunta a la misma realidad de “conciencia moral”, aunque de forma no explícita.

Abstract: The concept “conscience” in the sense of moral conscience has its Biblical origin in the Greek term syneídēsis that occurs for the first time in the LXX version in Wisdom 17,10. The related term eídēsis “science” occurs in Sirach 42,18. Ecclesiastes 10,20 is the other place in the First Testament in which syneídēsis occurs. Here the Greek term translates the Hebrew word mada’. It is false that the Greek term syneídēsis is unrelated to the Hebrew text, because the meaning of mada’ (science) points towards the same reality of “moral conscience” although in a non-explicit way.

Palabras Clave: Moral bíblica / Antiguo Testamento / Moral sapiencial / Conciencia / Syneídesis.

A %d blogueros les gusta esto: